當(dāng)前位置: 主頁(yè) > 英語(yǔ) >

太奇名師齊轍解析2015年聯(lián)考英語(yǔ)(二)閱讀理解

2014-12-29 16:12 | 太奇MBA網(wǎng)

管理類碩士官方備考群,考生互動(dòng),擇校評(píng)估,真題討論 點(diǎn)擊加入備考群>>

  2015年管理類聯(lián)考初試已經(jīng)全部結(jié)束,太奇教育第一時(shí)間權(quán)威發(fā)布2015年管理類聯(lián)考真題解析答案、MBA/MPA/MEM真題解析答案等信息,請(qǐng)考生及時(shí)關(guān)注,第一時(shí)間獲悉最新考研訊息。以下是太奇名師齊轍為大家解析2015年管理類聯(lián)考英語(yǔ)(二)閱讀理解真題解析!

  Text1

  A new study suggests that contrary to most surveys, people are actually more stressed at home that at work. Researchers measured people's cortisol, which is a stress marker, while they were at word and while they were at home and found it higher at what is supposed to be a place of refuge.

  "Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work that at home," writer one of the researchers, Sarah Damaske. In fact women even say they feel better at work, she notes."It is men, not women, who report being happier at home that at work." Another surprise is that the findings hold true for both those with children and without, but more so for nonparents. This is why people who work outside the home have better health.

  What the study doesn't measure is whether people are still doing work when they're at home, whether it is household work or work brought home from the office. For many men, the end of the workday is a time to kick back. For women who stay home, they never get to leave the office. And for women who work outside the home, they often are playing catch-up-with-household tasks. With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women it's not surprising that women are more stressed at home.

  But it's not just a gender thing. At work, people pretty much know what they're supposed to be doing to be doing: wording, making money, doing the tasks they have to do in order to draw an income. The bargain is very pure: Employee puts in hours of physical or mental labor and employee draws out life-sustaining moola.

  On the home front, however, people have no such clarity. Rare is the household in which the division of labor is so clinically and methodically laid out. There are a lot of tasks to be done, there are inadequate rewards for most of them. Your home colleagues-your family-have no clear rewards for their labor; they need to be talked into is, of if they're teenagers, threatened with complete removal of all electronic devices. Plus, they’re teenagers, threatened with complete removal of all electronic devices. Plus, they're your family. You cannot fire your family. You never really get to go home from home.

  So it's not surprising that people are more stressed at home. Not only are the tasks apparently infinite, the co-workers are much harder to motivate.

  選項(xiàng)及詳解:

  21. According to Paragraph 1, most previous surveys found that home________.

  定位句:A new study suggests that contrary to most surveys, people are actually more stressed at home that at work. 純細(xì)節(jié)題。與大多數(shù)研究不同,人們?cè)诩抑斜仍诠ぷ髦袎毫Ω?。也就是說(shuō),大多數(shù)研究認(rèn)為:在家中的壓力沒(méi)有工作中的壓力大。此處命題者也犯了一點(diǎn)兒錯(cuò)誤,為了加大答案難度,強(qiáng)行將更多放松與壓力更小等同了起來(lái)。此題出得一般。如果要是我給答案,答案會(huì)是:made people less pressed than working

  [A] offered greater relaxation than the workplace

  [B] was an ideal place for stress measurement—無(wú)關(guān)

  [C] generated more stress than the workplace—相悖

  [D] wasan unrealistic place for relaxation—沒(méi)有體現(xiàn)兩者比較

  22. According to Damaske, who are likely to be the happiest at home?

  定位句:'It is men, not women, who report being happier at home that at work.' Another surprise is that the findings hold true for both those with children and without, but more so for nonparents. 比起女人,男人在家中比在工作中更快樂(lè)。有沒(méi)有孩子都成立,但不是父母的人群中這點(diǎn)體現(xiàn)得更為明顯。此題為典型的綜合細(xì)節(jié)題,將原文中的兩處子細(xì)節(jié)進(jìn)行了概括。答案應(yīng)該是沒(méi)孩子的丈夫。此處為出題者點(diǎn)三十二個(gè)贊。

  [A] Childless wives –相悖

  [B] working mothers—相悖

  [C] Childless husbands

  [D] Working fathers—相悖

  23. The blurring of working women’s roles refers to the fact that____

  定位句:And for women who work outside the home, they often are playing catch-up-with-household tasks. With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women it's not surprising that women are more stressed at home. And for women who work outside the home, they often are playing catch-up-with-household tasks此句為答案出處。一邊在外工作,一邊忙著家務(wù)活。你可以說(shuō)這是綜合細(xì)節(jié)題,也可以說(shuō)是簡(jiǎn)單推斷題。答案中bread winners and housewives這兩個(gè)角色精確概括了原文中work outside the home, they often are playing catch-up-with-household tasks這句話。 此題繼續(xù)為出題者點(diǎn)三十二個(gè)贊。

  [A] it is difficult for them to leave their office—無(wú)關(guān)

  {B] their home is also a place for kicking back—推不出

  [C] there is often much housework left behind—無(wú)關(guān)

  [D] they are both bread winners and housewives

  24. The word 'moola'(Line 4, para.4) most probably means____

  定位句:詞匯題。Employee puts in hours of physical or mental labor and employee draws out life-sustaining moola. 他們付出勞動(dòng),他們得到維持生計(jì)的?那還能是什么,只能是錢唄!況且這個(gè)詞在美語(yǔ)俚語(yǔ)中的意思就是鈔票。此題應(yīng)屬于詞匯題中較為容易的一種,通過(guò)上下文可以推斷出,出得不錯(cuò)。

  [A]skills—代入不合適

  [B]energy—代入不合適

  [C]earnings

  [D]nutrition—代入不合適

  25. The home front differs from the workplace in that_____

  定位句:On the home front, however, people have no such clarity. Rare is the household in which the division of labor is so clinically and methodically laid out. 從家庭層面來(lái)說(shuō),人們的分工就沒(méi)有這么明顯了。很難客觀冷靜得分清楚誰(shuí)該干啥,誰(shuí)該干啥。所以答案是:家庭中的分工很少那么清晰。此題出得不錯(cuò),但達(dá)不到點(diǎn)贊的地步。

  [A]division of labor at home is seldom clear-cut

  [B]home is hardly a cozier working environment—無(wú)關(guān)

  [C]household tasks are generally more motivating—無(wú)關(guān)

  [D]family labor is often adequately rewarded—相悖

  總結(jié):這篇文章屬于英語(yǔ)二第一篇最青睞的一個(gè)題材,即社會(huì)現(xiàn)象。從題目難度上來(lái)講,高于2014年初的第一篇幸福和2013年初的第一篇平庸化已結(jié)束,小于2010年初的第一篇藝術(shù)品市場(chǎng)萎縮,約等同于2012年初的第一篇家庭作業(yè)。選項(xiàng)是梅花卷兒,所以請(qǐng)大家看清答案位置。

返回頂部